12 de mayo de 2012

Vinh - Hué


Después de pasar 7 horitas en el autobus-cama, llegamos a las 9 de la noche a Vinh, la ciudad dónde la gente sale a la calle a comer pipas y sentarse en las minisillas con las minimesas, pero sólo cuando el sol se ha ido....
After 7 hours in the sleeper bus, we arrived in Vinh at 9pm. Vinh is the city where people go out to eat sunflower seeds, seating in tiny chairs with tiny tables, but only when the sun is gone....




Minisillas y minimesas / Tiny table and tiny chairs

Llegamos al hotel dónde habíamos dejado nuestras bicis por una semana (de gratis, jejeje) y ahí estaban sanas y salvas, bueno con un poquito de polvo...
We arrived at the hotel were we left our bikes for a week (for free, lol), and there they were, save but a little dusty...

Al día siguiente nos dirigimos a la estación de trenes para ir hasta Hué, el visado nos está corriendo y pedaleando no llegamos a hacerlo todo, así que hay que adelantar km en tren.
The next day we headed to the train station to go to Hué, the visa is running and cycling we   can't get to do everything, so we need to advance km by train.

El comunicarse con el personal del transporte público es toda una odisea, pero bueno con un poco de mímica y papel y boli conseguimos entendernos, o eso creemos. Aún siendo las 10.30 de la mañana nos hacen coger el tren de las 2.20 de la madruga, si queremos llevar las bicis con nosotros, ese es el único tren que podemos coger y además tenemos que dejar las bicis ya en un cuartito de la estación. Por supuesto, hay que pagar por ellas, por lo menos aquí no es tan caro como en Thailandia, sólo nos cobran 45.000 VND por cada una (menos de 2€ por bici) y nada de dejar las alforjas en la bici, ni si quiera los cascos, así que bien cargaditos nos salimos de la estación, dispuestos a pasar el día en el caluroso Vinh, por si fuera poco ese día era el más caluroso en mucho tiempo, según nos informaron.
Speaking with the staff that work at the station is really difficult, but with mime, paper and pen we can understand each other, or so we think. Was 10.30 am, but they told us that we have to take the train that leaves at 2.20 am, if we want to take the bikes with us, that's the only train that we can take. We had to leave our bikes in a small room of the station, but in that moment. Of course, we had to pay for them, at least here is not as expensive as Thailand, we only paid 45,000 VND each (less than 2 €/bike). Moreover, they didn't let us leave our panniers and the helmets there. So with all the stuff we left the station, ready to spend the day in the hot Vinh (and that day was the hottest!!!)

¿Y qué hacer durante 15 horas? Pues para empezar, nos sentamos en un bar de la estación a tomar y comer algo. Después, pues a otro bar, no podemos ir caminando con alforjas, mochila, cascos, a la 13.00 por Vinh, es mortal. El siguiente bar no era un bar cualquiera, era un bar karaoke! uno de los tantos que abundan por aquí, mira que son aficionados a cantar. Nada más llegar Simó triunfó, empezaron a sacarle cerveza de gratis y a invitarle a rondas, que las tenía que beber del tirón porque al brindar le "obligaban" a beber el 100%, después sacaron la pipa gigante y Simó, aunque intentó resistirse, tuvo que probarla, si es que cuando se empeñan en una cosa se ponen muy pesados...
And what to do there for 15 hours? Well, we started the day in a bar in the station, drinking and eating. Then we went to another bar, but a different one: a karaoke bar... There are many around there because they are fond of singing. When we arrived there, they offered beers for free, but just for Simó! He had to drink 100% in every toast.... After the beers, they offered to smoke as well, but just for Simó again!!


Cervezas gratis para Simó / Beers for free for Simó

y la pipa.... / and somking....

Bueno, ya habían pasado un par de horitas más, así que volvemos a cargarnos con todo y nos vamos a pasear por el mercado, no se cómo se nos ocurrió eso, porque mira que es incómodo ir con las alforjas y demás cosas por estos mercados... Nos cruzamos con 3 chicos occidentales, uno de ellos profesor de inglés que llevaba 8 meses viviendo allí y los otros estudiantes, no se cómo fueron a parar a Vinh. Aprovechamos para preguntarle al profesor algo para hacer o algún sitio para comer. Su contestación para algo que hacer en Vinh: "Podéis hacer 3 cosas: ir a jugar al billar, ir a que os den un masaje o ir de cervezas"  Lo de las cervezas estaba hecho, y las otras dos cosas no nos apetecía mucho... Así que de vuelta a la estación a sentarnos en el suelo y jugar a cartas....
Well, the time was running, slowly but running.... After 2 bars, we decided to go to the market, I don't know why we decided to go there because was really annoying with the panniers, helmets...anyway, we went there and we met a guy that has been living there for 8 months. We asked him for something to do and he told us: "You can do 3 things here: go to play pool, go to a massage or go for beers" Beers done, and pool and massage we didn't want. So back to the station to sit on the floor and play cards....

2.20 am, éramos prácticamente los únicos pringados que subían al tren...pero, ¿dónde están nuestras bicis? No las veíamos por ningún sitio y el cuartito dónde las habíamos dejado estaba cerrado....No nos podíamos ir sin ellas!!! Nadie sabía nada, al final uno de los trabajadores del tren, entre gritos,  nos dijo que estarían en Hué, así que a fiarnos y a subir al tren sin ellas....pero entonces, ¿por qué nos han hecho coger este tren si las bicis ya están allí? no entiendo nada.....
2:20 am,we were practically the only people who boarded the train....but, where are our bikes? We couldn't see them, the small room was close... we couldn't leave without them! Nobody knew anything. Finally a man, shouting at us, told us that they would be already in Hué, so we had to trust him and take the train without the bikes... But, why do we have to take that train if our bikes are already there? I don't understand....

Cabina del tren / Sleeper train

Llegada a Hué a las 9.30 de la mañana, pasamos una noche tranquila en la cama del tren, mucho mejor que en el bus, por lo menos aquí no vamos dando saltos de 1 metro y teníamos nuestra propia cabina. Además, el tren estaba bastante limpio y no hay cucarachas y ratoncitos como en los de India ;-)
We arrived in Hué at 9:30 am, we spent a quiet night in the bed of the train, much better than the bus, at least here we are not jumping all the time. Besides, the train was quite clean and no cockroaches and mice like in those of India ;-)

Teníamos todo el día por delante, así que cogimos las bicis y nos fuimos de paseo por la ciudad, alrededor de la ciudadela. Conocimos a dos chicas catalanas, Gina y Anna, que habían alquilado unas bicis y también estaban de paseo por ahí. Nos dijeron que no les habían recomendado pagar para entrar a la ciudadela, que no valía la pena. Nosotros igualmente nos acercamos, pero cuando nos dijeron que valía 80.000 VND/persona nos echamos para atrás.
We had all day ahead, so we took the bikes and we cycled around the citadel. We met two Catalan girls, Gina and Anna, who were cycling as well around the town, but with a rented bikes. They told us that didn't worth to pay for the citadel (80,000 VND).

Mi bici ya hace tiempo que hace un ruido en el pedal izquierdo cada vez que pedaleo. En Thailandia me pusieron grasa y me lo arreglaron, pero aquí en Vietnam ha vuelto a aparecer. Hasta el momento no había pasado nada, simplemente todo el mundo sabe cuándo estoy cerca, porque mi bici habla por sí sóla, no necesita pito. Pero esta vez, pedaleando tranquilamente por Hué el pedal se me salió! Pero como chica afortunada que soy, justo en la esquina de enfrente un hombre y un niño arreglaban bicis en la calle por el módico precio de 10.000 VND, así que pedal arreglado!
Was long time that my pedal makes a noise every time I pedal. In Thailand someone fixed it, but here the noise has come back. So far, nothing had happened just that everyone knows when I'm around, because my bike speaks for itself. But this time, cycling around Hué, the pedal came out! But as a lucky girl I am, just in the opposite corner a man and a child where fixing bikes, so for 10,000 VND, pedal fixed!

Sin pedal... / Without pedal.....

El descubrimiento de Hué fue el Cafe Mandarin, un restaurante con mucho encanto. Las paredes están llenas de fotos increíbles hechas por el dueño del cafe, Mr.Cu. Las fotos te transportan al Vietnam más profundo y te entran unas ganas locas de coger la cámara e ir a echar fotos. Además, tanto Mr. Cu como los camareros, son encantadores y te regalan una postal con una de las fotos de la pared. Nosotros estábamos abonados allí, no solo porque nos encantó el sitio, también porque era el más barato ;-)
The discovery of Hué was the  Cafe Mandarin, a charming restaurant. The walls are full of amazing photos taken by the owner of the cafe, Mr. Cu. The pictures transport you to the deeper Vietnam and you start to desire to take the camera and go to take pictures. Moreover, both Mr. Cu and the staff, are lovely people and the give you a postcard of one of the pictures. We loved tha place, not only because is charming, also because it was the cheapest ;-)


Marta y Simó en el Cafe Mandarin / Marta&Simó at Cafe Mandarin

Al día siguiente fuimos de paseo con nuestras bicis, por supuesto, pero esta vez por las afueras de la ciudad. Visitamos varias pagodas, estaban repletas de gente comiendo dentro, no sabemos si sería alguna fiesta, pero en una insistían en que entrásemos a comer con ellos, lástima que en ese momento ya habíamos comido y no teníamos hambre.
The next day we cycled again but this time outside the city center. We visited several pagodas, were plenty of people eating inside.

Y después de unas cervecitas en la "happy hour", dónde pagas 2 y te dan 3, nos fuímos pronto a dormir porque al día siguiente tocaba ruta rumbo a Hoi An.
And after a few beers in the "happy hour" (you pay 2 and get 1 for free) we went to bed early because the next day we were going toward Hoi An.

7 comentarios:

  1. Me ha encantado el post! Cómo os integráis con los autóctonos! Sobre todo Simó! jeje :) Un besote y "hasta pronto"!

    ResponderEliminar
  2. Vos varen pendre el pel en l'estaciò no? però vareu traure profit amb les cerveces, José despres digues que no fumes.Papas

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Jo els ho vaig rebutjar tres o quatre vegades, pero no hi havia mans, així que al final vaig provar...

      Eliminar
  3. Excuses de Simó pero bueno.....y cómo le han sentado estas cervecitas a tu panza Saimon?cagaletes???
    Ke hem pisse con el pedal, ke bueno!!!!!! pero de quién era, marteta o roncho?
    Qué guapos salis los tres y las fotos muy chulas tb!!
    Menudo tren más limpio!!!
    Y ya habéis comido y bebido cocos??
    Qué envidia! cuidaos

    ResponderEliminar
  4. Marguit! No ves la foto??! Soy yo la del pedal :)
    El que arrasa con los cocos es Simo, a mi es que el agua de coco no me hace mucho, no te acuerdas q en India te lo daba a ti??en casa de Iswaraya...
    Un besazo guapa!

    ResponderEliminar
  5. lo que daría por beberme y después comerme un coco!!!! de lo mejorcito para mi. y es verdad, no me acordaba que no te gustaba! pues es buenísimo para la barriga! cuidaos!

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. No me gusta el agua, pero si el coco :)

      Y el zumo de caña de azùcar qué me dices??? Baratet y buenîsimo!!!

      Eliminar