11 de abril de 2012

Chiang Mai - Chiang Khong: 360km en dos días

Ya hemos dejado Thailandia atrás y nos encontramos en Vang Vieng, Laos. Pero antes de eso hay mucho que contar...
We left Thailand back and we are now in Vang Vieng, Laos. But before that there is much to tell...






En el último post dejabámos Chiang Mai para dirigirnos hacia Chiang Dao, a unos 70km. La idea era cruzar a Laos lo antes posible ya que lo que quedaba de Thailandia no era tan interesante. Nos levantamos a las 5 de  la mañana como todos los días de ruta y cogimos la carretera 107. Una pareja francesa que conocimos en Chiang Mai estaban haciendo el mismo recorrido que nosotros pero al revés y nos dijeron que esa carretera era un poco fea pero era llana...
In the last post we were leaving Chiang Maig and going towards Chiang Dao, about 70km. The idea was to cross into Laos as soon as possible because what remained of Thailand wasn't so interesting. We woke up at 5 am and took the roud 107. A French couple we met in Chiang Mai were doing the same route in reverse and they told us that this road was a bit ugly but it was flat... 

Nos acordamos de los franceses varias veces en este trayecto.. Para empezar la carretera estaba genial, no era nada fea, cuando los franceses pedaleen por la autovía en Bangkok verán lo que es una carretera fea... Las vistas eran geniales, montañas, aldeas... y había poco tráfico. Y para terminar, yo no se cómo pudieron decir que era una carretera llana, Rocío y yo nos morimos a los pocos kilómetros de empezar! Hubo una cuesta que tuvimos que bajar y empujar la bici porque no había manera de avanzar...
We remember the French couple several times in this way... First of all, the road was great, it wasn't ugly at all, when they will cycle on the Bangkok's highway they will see what is an ugly road... The views were great, mountains, small villages... and almost no traffic. Secondly, how they could say it was a flat road? Rocio and I died very soon! There was a hill we had to push the bike because we couldn't cycle...




Hubo un momento en el que iríamos a 15km/h que nos adelantó dos chicos occidentales en bicicleta, ellos irían a 30km/h, así que sólo les dio tiempo a preguntarnos a dónde nos dirigíamos y desearnos suerte. A Simó se le quedó carita de pena cómo preguntándose ¿porqué no viajaré yo con ellos en lugar de con estas tortugas?
There was a time when we were cycling at 15km/h and two western boys passed us, they would go at 30 km/h, so they only had time to ask where we going and wish us good luck. Simó made a face like wondering Why I'm not travelling with them instead of these turtles?

Paramos a almorzar en un merendero cerca de un village de elefantes con la intención de ver alguno, pero por dentro lo único que encontramos fue unos perros que después de leer la historieta de Marcos no nos quisimos acercar... En eso que pasa otro ciclista occidental que saluda y se para un rato a charlar con nosotros. Ray es americano pero vive medio año en Chiang Mai. Nos estuvo dando consejos y nos dijo alguna carretera que teníamos que evitar. También nos habló de un alemán que había conocido que estaba recorriendo el mundo en bicicleta, the Bike Ambassador.
We stopped for lunch at a stop house near to an elephant village with the intention of see one, but instead of elephants that we found was dogs and after reading the story of Marcos, we didn't want to see more... Being there, another cyclist passed and stopped to talk with us. Ray is an American guy who lives six month here in Chiang Mai and six months in America. He gave us some advices and told us roads we have to avoid. He also talked about a German guy who is travelling the world by bicycle, the Bike Ambassdor.

Era un día bueno para pedalear, estaba un poco nublado y el sol no cascaba, así que se nos ocurrió parar en Chiang Dao a comer, descansar un poco y seguir hacía Fang, que era nuestro destino del día siguiente.
It was a good day to ride,  was a little cloudy and the sun wasn't hot, so we stopped in ChiangDao  to eat, rest a bit and we wanted go to Fang, which was our destination for the next day.

Y así hicimos. Después de descansar una horita cogimos las bicis de nuevo camino a Fang. A los 10km ya habíamos subido dos cuestas, no muy duras para la gente del mundillo, pero para Rocío y para mí, después de 80km con cuestas, eso ya era demasiado... Los franceses nos dijeron que probáramos a hacer autostop que es muy fácil en Thailandia ya que todos tienen pick-up. Al principio daba un poco de palo poner el dedito, y encima no estaba funcionando, la gente nos saludaba en lugar de parar. Así que empieza el teatrito. Yo me siento en el suelo como si estuviera lesionada y Simó y Rocío ponen el dedo. Funciona a la primera! Nos para una chica con un bebé y va hasta Fang, así que nos viene de perlas. Subimos nosotros y las bicis al pick-up y a disfrutar de las vistas! Nos hubiera gustado ver a la pareja de occidenatales que iba a 30 km/h y saludarles desde el pick-up!
And so we did. After resting for one hour we started again. After 10km we already did 2 uphills, not very hard for the people that like cycling mountains, but for Rocío and me, was really hard because we did already 80km, so was too much... The French couple told us to try to hitchhike, it's very easy in Thailand because everybody has a pick-up. When we started we were so shy, was our first time! People didn't stopped, just said hello to us. So we started the performance. I lied down on the road like if I had an injury, and Rocío and Simó were hitchhiking. It worked! A woman stopped and she gave us a lift to Fang, so was great. We and our bikes enjoyed a lot in the pick up,  seeing the amazing viws. We were wishing to see the 2 guys that were cycling at 30km/h and said hello!

En un momentito llegamos a Fang, después de recorrer varios hostales encontramos uno baratito. Al abrir la puerta de la habitación, sale un chico de la habitación de al lado, nos mira y nos dice ¿Vosotros sois los de la bicicleta que iban a Chiang Dao??? todo sorprendido, "Si, somos nosotros!" "Pero si dijisteis que ibais a CHiang Dao!" Eran la pareja de occidentales! Tendrías que haber visto la cara, era en plan de ¿cómo lo habéis hecho para llegar hasta Fang con lo lentos que ibais??.
We arrived very soon to Fang, and we were looking for a guest house for a while but at the end we found a cheap one.
When we were opening our room, next door was opened and a guy looked at us and told us: You are the guys that were cycling to Chiang Dao, aren't you????? he was really surprised, " Yes we are!" "But you told us we wanted to stop in Chiang Dao!" They were the 2 guys cycling very fast! They were really surprised and thinking - how did you do it if you were so slow????


Nos fuimos a cenar con ellos y ponernos un poco al día. Thomas y Johan, los occidentales veloces, viven en Chiang Mai. Thomas tiene un centro de entrenamiento para ciclistas, dónde les prepara rutas por Indochina. Se sabe todas las carreteras y todas las cuestas, así que nos apuntó en un papelito las que debíamos evitar y las que se pueden coger.
We went to dinner together because we wanted to speak for a while. Thomas and Johan, the fast guys, are living in Chiang Mai. Thomas has a training center for cyclists, and he prepares the routes for them. He knows all the roads and all the mountains, so he told us which roads was better not to take.



Al día siguiente aún nos esperaban 85km hasta Mae Chan. Hicimos una parada en Tha Ton para tomar un cafecito y continuar. Según nos había explicado Thomas, nos encontraríamos dos cuestas fuertes que terminan en un police box y luego una bajada y un poco de ondas. Rocío y yo sólo pudimos subir la primera cuesta, bajando a empujar por supuesto. Así que paramos a un pick-up, que en estas circunstacias te para cualquiera, y nos llevó hasta el police box. Simó, que es más valiente, lo hizo todo pedaleando.
La bajada sí que moló, Unos 7km cuesta abajo, sin pedalear y con el aire refrescante dándote en cara. Parecía una montaña rusa! Pero luego llegaron las ondas... y el cansancio y los km acumulados hicieron mella. Era hora de parar a otro pick-up! Esta vez nos paró un profesor de Thai, Mr Bountha, que vivía en Mae Chan.
Next day we have to do 85km to Mae Chan. We stopped in Tha Ton just to drink a coffee. Thomas told us that were just two hard hills and they finish in the police box, after that were coming a downhill and small ups and downs. Rocío and me just did the first one, pushing the bikes of course. So we decided to stop a pick up, there in the mountain is really easy, just looking at us, our faces and pushing the bikes. So Rocío and me arrived at the police box by car, and Simó like a brave guy cycled everything.
The downhill was reaali nice, 7km without using the pedals and with fresh air in our faces. But after that were coming the ups and downs again, and we were tired and we did a lot of km. So was hithhiking time! This time, Mr Bountha, a Thai teacher that lives in Mae Chan gave us a lift.




Ya solo nos quedaban 86km más para llegar a la frontera, y visto la facilidad de parar a un pick-up, intentamos hacerlo todo en un día. Después de comer pedaleamos unos kilómetros hasta salir del pueblo. Thomas nos había dicho que teníamos que ir por la 1129 y luego cambiar a la 4007, ya que se hacía muy montañoso. Nos estaba costando parar a un pick-up, y lo de sentarse en el suelo no estaba funcionando. Al final tuvimos que cambiar la táctica y en lugar de sentarse en el suelo probamos a apoyar la cabeza en el manillar en plan mareo... Nos paraban coches, pero no se dirigían hasta Chiang Khong. Hasta nos paró un camión hormigonera que no sabemos dónde espera meter las bicicletas. Una pareja con un pick-up volvió a por nosotros, aunque no iban hasta Chiang Khong nos acercarían unos kilómetros hasta su desvío. Lo malo es que nos dejó después del desvío a la 4007, en plena 1129 con sus montañas... Teníamos que hacer autostop sí o sí. Nos paró un camión de dos trailers, nos metió las bicis en el último y nosotros con él en cabina. Las cuestas eran muy duras, hasta el camión tuvo que activar un piloto con el dibujo de una tortuga, iríamos como a 10km/h, imaginaos si fuéramos pedaleando!
Después de 360km, 5 pick-ups y 1 camión, conseguimos llegar a Chiang Khong! Lo próximo ya es Laos!
Just 86km to arrive in the border, and as was very easy to stop a pick up, we decided to do it in one day. After lunch we cycled for a while, just to go out of the city. Thomas told us to take the 1129 road and later to change to 4007 road, because the other one was really hard. This time was more difficult to stop a car, and the performance on the road didn't work. So we changed the strategy and we leaned the head in the handlebar like if we were dizzy... Lots of cars stopped but they didn't driving to Chiang Khong. A concret truck stopped as well! where did he want to put our bicycles??? A couple came back to pick us up just for a few km. The problem was that the left us in the 1129 road! with all of its mountains.... So we needed hitchhiking for sure. A big articulated lorry sttoped. Lucky us! The uphills were very hard. The lorry was very slow, 10km/h...
After 360km, 5 pick-ups and 1 lorry, we arrived in Chiang Khong! And now we are in Laos! 


7 comentarios:

  1. Hombre!!!! ya era hora!!! me estaba entrando el mono. Sois mi culebrón del día! Entonces, próxima parada Laos? Disfrutad mucho!!

    ResponderEliminar
  2. Que grandes!! Me he echado unas risas bien buenas con vuestras anecdotas Martita! A Simó se le ve como poco a poco va dejando de ser budista, jajaja!! Espero que todo siga genial por alli, aunque visto lo visto, parece que va viento en popa.

    Os seguiremos lleyendo!! Un abrazo!!

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. La verdad es que fue una risa... Al final la bici ha viajado en avión, en tren, en bus, en pick up, en coche, en barco... jaja. Pero seguimos pedaleando eh!

      Eliminar
  3. Yeh! Pel que conteu, aneu atopeee, mare meua! quina experiència més increible.

    M'alegre de que estigueu de puta mare, continueu així!


    Un abraç ben fort per a tots

    ResponderEliminar
  4. Ya era hora como dice Lauri, tantos dias sin tener noticias de las sisters y budita....no sonaba nada bién!
    Veo que ya estáis cogiéndole el tranquillo a eso de coger pick-up!jajajaj qué risa da!
    Disfrutad de Laos prims!

    ResponderEliminar
  5. ggg. que bueno!!!lo del camión muy bueno!
    y que buena es esa gente que te vas encontrando por el camino, ¿¿verdad??

    Simonet, marteta y rocio!!!! muy buenas las anécdotas!!!me he partido cuando habéis puesto lo de Simo que si viajara con la pareja occidental que os adelantó!!!

    ei xicos!!! Sabéis lo del seísmo este en la costa de indochina no???pero he visto vuestra localización y vosotros estáis en buena zona. Esto es lo que nos esta llegando:

    http://www.elmundo.es/elmundo/2012/04/11/internacional/1334135526.html


    bueno, gente que sigáis viviendo vuestras experiencias y seguir compartiéndolas!!!

    un abrazo grande y os envio mogollon d'energy para allá

    ResponderEliminar
  6. Aquí estamos a salvo creo, no hemos notado absolutamente nada, creo que está bastante mas al sur, por cierto Rober te recomiendo pedalear por aquí si aún estais indecisos, las montañas son tremendas despues llanito para descansar, gg.
    Un abrazo

    ResponderEliminar