Llegamos a Chiang Mai y nos quedamos allí 3 noches, pues la ciudad daba mucho de sí. En principio teníamos pensado estar 2, pero el 3er día era necesario para curar las "heridas"....
We arrived to Chiang Mai and we spend there 3 nights, because the city was worth it. At first we were thinking to spend just 2, but the 3rd day was necessary to heal the "wounds"
Nos esperábamos un mini Bangkok, pero Chiang Mai nos sorprendió, para variar. El centro histórico está rodeado por una especie de canal formando un cuadrado y dentro se concentran los sitios más interesantes. Al ser una ciudad muy turística, hay muchísimos hostales, bares y una gran variedad de actividades para hacer.
We were expecting a mini Bangkok, but Chiang Mai surprised us, again. The old town was surrounded by a canal in a square shape and insede it was where all the interesting places were placed. As it's a very tourist city, there were a lot of guest houses, bars, and a lot to do.
Marta y yo hicimos un curso de cocina thai en Smart Cook School, por 700 Bahts (14 €) cada una. Normalmente son grupos de 10 personas, pero ese día a esa hora solo nos apuntamos las dos, así que fue una especie de clase personalizada, tuvimos suerte. Empezamos yendo al mercado y nuestra profesora Ni nos explicó las distintas verduras, noodles, arroces, etc... El curso duró 3 horas y aprendimos a hacer 4 platos distintos cada una, y lo mejor es que después de cocinar te los tenías que comer, y claro, nos salió tan bueno que no dejamos ni un resto, así que ese día comimos y cenamos a la vez, salimos del curso rodando....
Marta and I did a cooking course at Smart Cook School, for 700 Bahts ( 14€) each.
Usually the groups are about 10 people, but that day we were the only ones, so it was a kinid of a personalized lesson, we were lucky. We started going to the market and our teacher Ni explain us the different vegetables, noodles, rices, etc... The course last 3 hours and we learnd 4 dishes each one, and the best was that after cook them we had to eat them, and of course, they were so good that we finished them all, so that day we had lunch and dinner at the same time, we went out of the school rolling...
Simó couldn't resist the tempation to learn something either, so he booked a thai massage lessons at Mtm Thai Massage, for 999 Bahts (20€) and he had the teacher only for him. She taught him how to do legs, back, shouder, neck and face massage, so Marta is a lucky girl ;-)
El tercer día era domingo y había mercado por la tarde. Cortan un montón de calles y montan un mercado enorme con todo tipo de cosas para comprar y cientos de puestos de comida. Te puedes tirar más de 3 horas recorriéndolo todo, pero nosotros nos tuvimos que ir pronto al dormir, pues al día siguiente nos esperaba un día duro hasta Chiang Dao.
The third day was sunday and there was a night market. They close a lot of streets and build a huge market with a lot of different things to buy and a lot of food stalls. You can spend more than 3 hours walking all of it, but we had to go early to bed, because the next day was going to be tough to Chiang Dao.
Bueno, os habréis preguntado qué "heridas" teníamos que curar, en realidad no era mucho pero por si las moscas preferimos no pedalear, especialmente Marta y Simó. Aquí os dejamos unas imágenes, que valen más que mil palabras.....
Well, you'd ask yourselfs what "wounds" needed to be healed, actually there were small but just in case we preferred not to cycle, in special Marta and Simó. Here we leave some images, they worh more than a thousand words...
Qué significa cada tatuaje?
ResponderEliminarPor fin puedo ver el video! Qué chulos los tatoos, me molan todos mogollón, ya me contáreis q significan cada uno, qué locos estáis!!!!
ResponderEliminarA ver si cuando venis nos preparáis ese platito que tiene una pinta.....mmmmmmmm
Qué vivan los primos!!!!!!!!!!
La verdad es que es recuerdo del viaje para toda la vida. Roci!!! son los patitas de pollo???!!!
ResponderEliminarUn beso muy fuerte!!