22 de mayo de 2012

Hoi An – Nha Trang: 524 km





Hoi An – Chan O: 123km
Chan O – Trach Tu: 55km
Trach Tu – Phu My: 99km
Phu My – Son Cao: 104km
Son Cao – Tuy Hoa: 58km
Tuy Hoa – Nha Trang: tren


Más de 500 km y 5 días de ruta nos espera hasta nuestro próximo destino, Nha Trang.
El primer día de ruta planeamos hacer 136km hasta Quang Ngai, dónde el mapa nos marca en amarillo que es de interés cultural. Pero a los 123km ya no podemos más y decidimos parar y hacer noche y mañana parar en Quang Ngai solo de visita.

More than 500km and 5-day route to pur next destination, Nha Trang. For the first day we planned to do 136km to Quang Ngai, where our map mark in yellow it is cultural interest place.
But at km 123 we were tired and we decided to stop and spend the night and next morning only stop at Quang Ngai to visit.


Al día siguiente, cuando llegamos a Quang Ngai no encontramos el interés cultural por ningún lado... Paramos en una cafetería para comprobar en internet a ver qué es, pero nada, ese pueblo como mucho tiene un monumento en memoria de los caidos en la guerra de Vietnam. Nos subimos encima de la bici hasta el siguiente pueblo. Cuando llevamos 55km las rodillas de Rocío empiezan a fallar después de la paliza del día anterior, por lo que paramos en el primer hostal a pasar la noche y descansar, no queremos apretar, es mejor reposar y seguir mañana.

Next day, when we arrived in Quang Ngai we couldn't find the cultural interest anywhere... We stopped at a cafe to check online what to see, but it's nothing, just a memorial of the war for the fallen warriors. We got on the bike again to next town. When we had cycled 55km, Rocio's knees began to fail after the hard work of the day before, so we stopped at the first guest house to spend the night and rest, it is bettet to stop and continue tomorrow.



En Trach Tu, el pueblo donde paramos, no hay nada que hacer. Pasamos por un restaurante dónde la gente de una mesa grande nos invitan a entrar y sentarnos. Uno de ellos que habla inglés nos aconseja y ayuda a la hora de pedir. Al parecer hay una fiesta de la cerveza Tiger y el chico es representante de la marca. Una chica con el uniforme de Tiger nos sirve unas cervezas y se encarga de cada vez que baja un centimetro la cerveza del vaso, ella lo rellena. Los camareros nos traen cacahuetes y unas tortas de arroz con salsa de soja y mayonesa para dipear mientras nos traen la cena. No nos podemos quejar de como nos trataron en este restaurante, todos atentos, cervezas gratis y picaeta.

In Trach Tu, where we are, ther is nothing to do. We passed a restaurant where people inside invited us to come and sit. One of them speaks English and helped us to order. Apparently it is a beer Tiger party and the guy represents the brand. A girl with Tiger uniform served us a few beers and she filled our glass every time we drink. The waiter brought us peanuts and rice pancakes to dip with soy sauce and mayo while we wait for the dinner. We can't complain about how we were treated in this restaurant, free beers and snack!


La mala noticia nos la llevamos al abrir la alforja y coger el Kindle... Por lo visto en algún bache la pantalla se ha roto! El Kindle funciona, se enciende, pero no hay manera de leer con la pantalla a trozos.... Ahí teniamos todas las guias de Lonely Planet, libros de lectura, manuales de mecánica... Todos esos archivos los tenemos en el ordenador pero ha sido una gran perdida! Sobre todo para mí que hacía de guía, jeje.

The bad news was when we find the Kindle broken... Apparently in some pot hole of the road the screen has been broken! The Kindle works, but there is no way to read, the screen ... All the Lonely Planet guides were there, books, mechanics manuals... We have all these files in the laptop but it was a big lost! I used it for my guide tours...



El reposar nos sienta bien y al día siguiente hacemos 99km más llegando a los 2000km pedaleados desde que empezamos!

The rest felt good and the following day we made 99km more so it means 2000km cycled since we started!

Al día siguiente cumplimos los dos meses de aventura sobre ruedas. En estos dos meses de viaje hemos vivido todo tipo de experiencias. Pero creo que las más surrealistas las hemos vivido en Vietnam. Una de ellas la que viviria Rocío ese día.

The following day is our 2nd month anniversary on the road. In this two months of trip we've lived all kind of experiences. But I think the most surrealistic was in Vietnam. Exactly today Rocio did it.



Un día de ruta normal en Vietnam, pedaleando en linea porque con el ruidoso tráfico más la mascarilla es imposible mantener una conversación entre nosotros. Cuando se le acerca una moto a Rocío y se le queda al lado, algo muy habitual entre los curiosos vietnamitas, que te preguntan dónde vas, cómo te llamas... y a ellos les da igual que tu estes sudando la gota cuesta arriba y ellos vayan todo comodones en sus motos... Pues se le queda el chico al lado, extiende la mano y le coge las gafas de sol que lleva puestas, sin ni siquiera rozarle la cara con los dedos! Da media vuelta y se va. La cara de Rocío fue digna de hacer foto... No había mucho que hacer, por muy fuertes que esten nuestras piernas ahora no alcanzaríamos la moto... Así que seguimos nuestro camino. A pocos metros vemos una furgona de policía, Rocío les explica lo que ha pasado y uno se ofrece a acompañarla a buscarlo, pero no hay suerte.

A normal route day in Vietnam, cycling in a line because the noisy traffic and the mask make having a conversation dificult. When a guy on a motorbike got close to Rocio, a very habitual thing among the curious Vietnamese people, they ask you where you go, your name... and they don't care if you are sweating the drop uphill and they are comfy on their motorbikes... So, the guy next to Rocio, he reached out and took the sunglasses she's wearing, not even brushed her face with the fingers! Turn around and left. Rocio's face was really funny. There was not much to do, we are very strong now but not to reach the guy... So we continued our way. A few meter away we saw a police van, Rocio explained them what happened and a man offered to accompany her to look for him, but no luck.




Hacemos noche en Son Cao, ya queda menos km para llegar a nuestro destino. Un cicloturista inglés que nos encontramos en Hoi An nos recomendó parar en Van Thanh así que nos dirigimos allí a pasar la noche pero a mitad mañana empiezo a encontrarme mal. La dieta de arroz no me está sentando muy bien... Llevo días sin visitar el baño y el pedaleo se me hace una muralla... Necesitaría parar y descansar, pero si paramos nos quedan muchos km y la visa corre. Al final decidimos que la mejor opción es coger un bus hasta Nhat Trang, además ganaríamos un día. Hacemos 58km hasta llegar a Tuy Hoa que según nuestro mapa es una ciudad grande. Llegamos y no hay estación de autobuses, solo de trenes. Pues nada, allá que vamos, justo a tiempo porque el tren sale en 10 minutos!

We overnight in Cao Son, less km to reach our destination. An English cyclist we met in Hoi An recommended us to stop in Van Thanh so we headed there for the nigh, but I'm beiginning to find no very well. The rice diet is not very good for me... I didn't go to toilet for days and cycling for me right now is killing me... I need to stop and rest but there are a lot of km remaining and the visa is running. We finally decided the best option is to take a bus to Nha Trang and we will save a day. We cycled 58km to Tuy Hoa that according our map is a large city. We arrived and there is no bus station, train only. We arrived just on time, the train leaves in 10 minutes! 

Así que a las 5 de la tarde llegamos a Nha Trang, dos días antes de lo previsto así que podemos relajarnos con el tema del visado. Ahora a disfrutar de la playita!

So we arrived in Nha Trang at 5 pm, two days ahead of schedule so we can relax with the issue of the visa. Now, let's go to enjoy the beach!

6 comentarios:

  1. Rocio, ¡¡ que cara de pena tienes con la funda de las gafas....venga,¡¡¡
    piensa en positivo,animo que es fastastico todo lo que estais viviendo,
    luego cuando lo comentes aki, todo lo veras distinto, y te daras cuenta de lo previlegiada que has sido viviendo ese viaje. besos mami

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Ya sabes lo que te toca regalarle para su cumpleaños... jeje

      Eliminar
  2. ¿Dónde están las gafas de Maik, uy de Rocío? jajajajajaj
    Que hem pisse, pero cómo puede ser tan surrealista??
    Qué putada lo de la Kindle, pero bueno, no se acaba el mundo no?
    Salis muy morenitos y guapísimos en las fotos!
    ENHORABUENA POR LOS 2000KM PEDALEADOS, ÁNIMO Y SEGUID ASÍ!!!!!

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Jajja...que bueno Marguit! Le voy a preguntar a Quique a ver si las ha visto!

      Eliminar
  3. Chicos!! Yo llevo mi kindle que aún tiene la pantalla sana y salva! Jejeje!

    Sois unos campeones! Ánimo! Muaksss

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. María, tu Kindle es el del teclado? pues te quedas con la funda ok? (aunque de poco sirve para los baches...) Estamos pensando en coger un Sony en Bangkok...

      Eliminar