31 de marzo de 2012

Lampang


Después de dos días de tren, autobús, moteles llenos de mosquitos, llegamos a Lampang. Y valió la pena.
After two days by train, one bus, hostals with mosquitos everywhere... we arrive in Lampang. And all of this worth it!

En Lampang se respira otro ambiente. Es un pueblecito con las típicas casas en alto tailandesas, con pocos extranjeros y los que hay son más residentes que turistas.
Lampang is different. It's a village with the tipical thai houses supported by pillars. There aren't too many tourist but there are some foreigns living there.



Nos hospedamos en la guest house Tip Inn, y eramos los únicos huéspedes. Un hostal muy sencillo y familiar, dónde el chico que lo regenta siempre está durmiendo viendo la telenovela, jeje. En esa misma calle hay un montón de sitios muy chulos, para tomar algo, de artesanía, con todo cuidado hasta el último detalle.
We stayed in the guest house called Tip Inn, and we were the only guests. The place is very modest and familiar, the guy that was working there was sleeping all time in front of the tv. In that street are many hostels and lots of nice places to have a drink, craft shops, and all of them are very tidy.

Una vez descansados, duchados, cambiados, toca un smoothie para coger fuerzas y soportar el calor. El sitio, R Lampang, enfrente del hostal, está muy guay. También es hostal, pero el precio se dispara un poquito para nuestro presupuesto.
After rest a little bit and have a shower we drunk a smothie because was very hot and we need some cold drinks. We went to R Lampang, a nice place in front of our guest house. It's a hostel as well, but it's expensive for us, we have a very low budget.

El río de Lampang / Lampang's River

La calle de nuestro hostal / Our guest house's street
Ya refrescados cogemos las bicis y nos vamos a recorrer la ciudad, lo mejor es el Old Town, con sus casas tailandesas en alto y como no, su mercado, que no puede fallar.
Once we were cooled down, we took the bike and we cycled the town. The best is Old Town, with lots of Thai houses supported by pillars, and of course the market, it's in all the towns or villages! 

Por la noche quedamos con Shawn, del CouchSurfing y vino con un amigo tailandés. El plan era ir al karaoke, una actividad muy popular por aquí, pero el cansancio hizo mella y nos dormimos...
In the evening we met up with Shawn, a guy from CouchSurfingand he came with a Thai friend. The plan was go to a karaoke, it's very popular here, but we were really tired and we felt asleep...

Al día siguiente más de lo mismo, pasear con la bici viendo los templos. Al principio nos parábamos en cada uno que veíamos, ahora ya es como si nada... A no ser que sea uno que llame la atención, como en este caso que nos encontramos con un templo blanco! Muy chulo!
The next day we did almost the same, cycling and visiting temples. When we arrived in Thailand we stopped in every single temple, but now is like a common thing, they are everywhere. But when we see an special one, we stop for sure, like when we stopped when we saw a white temple! awesome!

El Templo Blanco


Cerca del hostal teníamos un café, Koffeebook, lleno de libros, juegos de mesa, perfecto para pasar la tarde tomando una cerveza! La chica que lo regentaba era muy simpática, incluso nos dijo que podíamos pedir una pizza al lado y comerla allí mismo. Todos emocionados nos fuimos a pedir nuestra pizza pero ya no quedaban!!
Near our hostel is Koffeebook , with lots of books and games, was perfect to spend the evening with a cold  Chang beer! The girl working there is very friendly, she told us to order a pizza next door to take away and eat it there with our beers. We were excited about it, we fancy a pizza but they didn't have it anymore!



Toca despedirnos de la ciudad y dirigirnos a Chiang Mai. más de 100km con su montañita que no nos apetece subir... así que nos vamos a la estación de autobuses! Aquí nos hemos venido a sufrir!
Now it's time to say bye bye to Lampang and go to Chiang Mai. There are 100km and a montain, but we didn't want cycle it....so we went to the bus station! We came here to enjoy every moment not suffer!


Lo bueno es cuando nos dicen que las bicis tienen que ir en el techo del autobús. Un autobús más viejo que Matusalén! Aquello fue un espectáculo, pero las bicis llegaron a su destino: Chiang Mai.
The best was the old bus and our bikes on the top! But we did it and we arrived in Chiang Mai.



4 comentarios:

  1. Que movida con las bicis siempre meten complicaciones...buenas fotos y bonitos lugares, disfrutar a tope!

    ResponderEliminar
  2. Simó, ja tens monyo!!! A seguir disfrutant!

    ResponderEliminar
  3. Bicicletes i cerveces...ja parexeu els de les penyes ciclistes, jeje

    Salut!!

    ResponderEliminar